Logo03

  News 6.8.2010

Auf dieser Seite finden Sie aktuelle Mitteilungen von unserer Firma
On this page You will find topic News from our company

6.8.2010 Wir haben eine größere Anzahl von Naturformen neu in unser Angebot aufgenommen, siehe unter neu (new) in unserem Shop.

englisch6.8.2010 We have included several new species in our shop, see in “new”

30.7.2010 Wir haben Betriebsurlaub vom 22.9. - 8.10. Während dieser Zeit ist unsere Gärtnerei geschlossen und es erfolgt auch kein Versand. Letzter Versandtermin 20.9., bzw. wieder am 11.10.

englisch We are closed from 22.9. - 8.10. Last shipments will be send on 20.9., next on 11.10. again.

29.7.2010 Wir haben ein interessantes Buch aus Nepal neu in unserem Shop. Es werden 302 Arten beschrieben und mit über 900 Fotos auch gezeigt. Sprache englisch. Als nächste Importe erwarten wir, Brasilien in Kürze, Peru, nochmal Brasilien, Philippinen, Thailand.

englisch29.7.2010 We offer an interesting book from Nepal in our shop. Described are 302 species, supplemented with over 900 colour pictures. Language english. As next imports we expect shipments from Brazil, Peru, again Brazil. Philippines and Thailand.

7.7.2010 Eine Sendung aus Brasilien ist eingetroffen, überwiegend Steinlaelien. Pflanzen sind frisch getopft.

englisch7.7.2010 A shipment from Brazil has arrived, mainly rupicolous laelias. Plants are potted recently

2010 Eine Sendung aus Taiwan mit Naturformen ist eingetroffen.

englisch22.6.2010 A shipment from Taiwan has arrived, mainly species.

4.6.2010 Eine Sendung aus Thailand ist eingetroffen mit vielen kleinen Naturformen. Als nächstes erwarten wir eine Sendung aus Taiwan.

englisch4.6.2010 We received a shipment from Thailand with many small growing species, for next we expect a shipment from Taiwan.

22.5.2010 Unser Peru Import ist eingetroffen, u.a. mit Phrag. kovachii. Eine Sonderliste finden Sie in Kürze in unserem Shop

englisch22.5.2010  Our import from Peru has arrived, including Phrag. kovachii. Look at our special offer ‘Peru’ in short.

15.4.2010 Wir haben eine Reihe weiterer Pflanzen aus Mexiko und den Philippinen neu oder wieder in unser Angebot aufgenommen unter “new” in unserem Shop.    Als nächstes erwarten wir Sendungen aus Peru und Thailand.

englisch15.4.2010 We have added several more plants into our offer, from Mexico and the Philippines. Look at “new” in our shop. As next we expect shipments from Peru and Thailand.

26.3.2010 Eine weitere Sendung aus Taiwan ist eingetroffen, wir haben damit unsere Sonderliste “Taiwan” im Shop erweitert. Als nächstes erwarten wir Sendungen aus den Philippinen, Mexiko und Peru.

englisch26.3.2010. We got another shipment from Taiwan. We have included these plants in our Shop, see ‘Taiwan’. As next, we expect shipments from the Philippines, Mexico and Peru.

4.3.2010 An diesem Wochenende haben wir Tag der offenen Tür.                   Öffnungszeiten 9.00 - 18.00, Freitag und Samstag.                                          Unser Taiwan Import ist eingetroffen, siehe Sonderliste Taiwan. Alle Pflanzen sind frisch getopft oder aufgebunden.

englisch4.3.2010 This weekend we have Open Day 9.00-18.00 Friday and Saturday       Our import from Taiwan has arrived, see our special offer “Taiwan” in our shop. All plants are potted or mounted recently.

20.2.2010 Da die Wettervorhersage günstig ist werden wir ab diesem Wochenende Pakete versenden.

englisch20.2.2010 The weather forecast predicts warmer temperatures so we start shipping this weekend.

7.2.2010 Leider hält die kalte Witterung an und wir können noch nicht versenden. In der Zwischenzeit haben wir aber eine Inventur gemacht und eine neue Preisliste erstellt. Wir können nun über 1300 verschiedenen Arten in unserem Shop anbieten. Am 5. + 6. März haben wir wieder einen Tag der offenen Tür, zeitgleich mit dem Münchner Orchideenmarkt. Zu Gast die Firma Currlin. Über einen Besuch würden wir uns freuen. Die nächste Sendung erwarten wir Ende Februar aus Taiwan.

englisch 7.2.2010. The cold weather has not finished yet and we are still forced to wait till better conditions. Meanwhile we have finished our annual stocktaking and could compile a new offer. Our new list now comprises more than 1300 different species. On 5.+6. March we have open house, as guest Currlin orchids. As next shipment we expect plants from Taiwan, end of february.

10.1.2010 Infolge der derzeitigen kalten Witterung können wir im Moment nicht versenden. Auch für die nächsten Tage sieht es nicht nach einer deutlichen Verbessserung aus. Wir nutzen die Zeit und stellen eine neue Angebotsliste zusammen und bestellen schon die nächsten Importe, Indien, Taiwan, Mexiko.

englisch 10.1.2010 Due to the cold temperatures we are not able to ship at the moment. The weather forecast predicts no better situation for the next days. We will get you informed and ask you for understanding. Meanwhile we compile an updated  sale list and order the next imports, India, Taiwan, Mexiko.

26.11.2009 Wir warten zwar noch immer auf eine Sendung aus Malaysia, aber wir haben eine Liste von Pflanzen zusammengestellt, die neu im Angebot sind. neu

englisch 26.11.2009 We are still waitung for the import from Malaysia, but we have compiled a list of plants not yet in our offer. neu

5.11.2009 Ein Import aus Jamaika ist eingetroffen. Für dieses Jahr erwarten wir noch eine Sendung aus Malaysia.

englisch5.11.2009 A shipment from Jamaica has arrived, see our list “Jamaica” in our shop. As next, we expect an import from Malaysia, may be the last import in this year.

25.10.2009 Wir sind von unserer Einkaufstour zurück und haben ca. 150 verschiedene Arten mitgebracht. Eine Sonderliste dazu in unserem Shop “Peru”. Download.          

englisch25.10.2009 We are back from our shopping tour and bring some 150 different species with us. A special list in our Shop “Peru” Download.                                Another list with malaysian orchids follows.

12.10.2009 Wir sind auf einer Einkaufstour in Südamerika und bis zu unserer Rückkehr 22. 10. nicht erreichbar

englisch12.10.2009 We are right now in Southamerica for orchid shopping and unavailable till 22.10.

7.10.2009 Vom 13.10. bis 23.10. bleibt unser Geschäft geschlossen. Bestellungen, die bis zum 10.10. 12:00 eingehen werden noch versandt, ansonsten nach dem 23.10.

englisch from 13.10. till 23.10. our nursery will be closed. Orders arriving latest 10.10. 12:00 will be  send before, otherwise after 23.10.

4.8.2009 Eine Sendung aus den Philippinen ist eingetroffen, dazu eine Sonderliste.Die Sendung beinhaltet auch einige Nicht-Orchideen, (Farne, Bärlapp) Download.

englisch4.8.2009 A shipment from the Philippines has arrived. The shipment includes some ornamental plants also. Download.

26.7.2009 Als nächste Sendung erwarten wir Philippinen und Malaysia 2  Für Sendungen in die Schweiz gilt ab sofort unser Standardporto für das europäische Ausland von 18€ zuzüglich 20€ für ein Phytodokument. Die neue Version von Orchids on DVD 9.0 ist erschienen und enthält neben vielen Artikeln, digitalisierten Büchern, ca. 9000 Abbildungen, nun den fast vollständigen Schlechter Band IA, IB, IC. Bitte vermerken Sie bei Banküberweisungen auch die Rechnungsnummer oder den Namen, wir haben sonst Schwierigkeiten Überweisungen einer Rechnung zuzuordnen.

englisch26.7.2009 A shipment from Brazil has arrived, see our special offer Brazil.  For next we expect a shipment from the Philippines and Malaysia 2  For shipments to Switzerland the costs are now reduced to 18€, additionally to a Phyto document (20€). A new version of  Orchids on DVD 9.0 is available now. Included are ca. 9000 pictures, articles, several books and the nearly complete Schlechter IA, IB, IC. German language only. If you pay by bank transfer, please make sure, that the bill number or the name is indicated also, otherwise we have problems to identify the related bill.

21.7.2009 Eine Sendung aus Thailand mit Vandahybriden ist eingetroffen. Alle Pflanzen sind bereits etabliert.

englisch21.7.2009 A shipment from Thailand with Vandahybrids has arrived, see our special offer “Vanda” in our shop, All plants are grown in a basket.

englisch12.7.2009 For next we expect an import from Thailand with Vandahybrids, species from the Philippines and another shipment from Malaysia

12.6.2009 Der Import aus Malaysia ist eingetroffen, dazu eine Sonderliste Download.

englisch12.6.2009 The import from Malaysia has arrived, see our special list Download

7.6.2009 Für die nächste Woche erwarten wir eine Sendung aus Malaysia mit mehreren Arten, die bisher noch nicht angeboten wurden

englisch7.6.2009 Next week we expect a shipment from Malaysia with many species not offered yet.

20.5.2009 Der Import aus Mexiko ist eingetroffen, dazu eine Sonderliste Download. Als nächstes erwarten wir eine Sendung aus Malaysia/Indonesien Eine Anmerkung zu unserem Shop, falls Sie nach 2 Wochen nicht Ihre Bestellung erhalten haben, emailen Sie uns bitte die Kopie der Bestellung nochmals.

englisch 20.5.2009 The import from Mexico has arrived, see our special list Download. As next, we expect a shipment from Malaysia/Indonesia.         A remark to our Shop system: If you have not got your order after 2 weeks, please email us a copy of your order again. In some cases an order just vanished in the internet.

1.5.2009 Als nächste Importe erwarten wir Indonesien und in ca. 2 Wochen Mexiko

englisch1.5.2009 Next imports will arrive from Indonesia and in approx. 2 weeks form Mexico

26.4.2009 Eine Sendung aus Taiwan ist eingetroffen. Nachzuchten von ausgesuchten Arten in sehr guter Qualität. Download excel Liste

englisch26.4.2009 A shipment from Taiwan has arrived with breedings of selected species of very good quality. Download as excel file.

 

englisch2.9.2005 We have opened a fotogallery. All pictures (>2000) can be seen in full size on our DVD “Orchids on DVD  

Leider werden wir in Zukunft bei Zahlungen mit Kreditkarten einen Aufschlag von 3% berechnen müssen. Der Grund ist eine erhebliche Steigerung der Gebühren durch die Kartenprovider, die in unserem Fall 6% (!) betragen. Die Hälfte tragen wir, die andere müssen wir auf den Kartenbesitzer umlegen. Zusätzlich benötigen wir die Angabe der 3 Kontrollnummern um die Karten abrechnen zu können. Eine Banküberweisung ist für beide Seiten kostengünstiger.

englischIn future we are forced to charge payments by credit card with 3% of the total value. (Our contractual partner for credit cards charge us with 6%.(!). Additionally we need the 3 digit control number on the backside of your credit card. Within the EU a bank transfer is cheaper for both sides. Our EU account is: Bank SWIFT (BIC): HYVEDEMMXXX, account IBAN: DE42 7002 0270 0035 3476 404.9.2008

  • Rabatte: Wie bisher werden wir auf alle unsere Preise 10% Rabatt in Form von Bonuspunkten geben.
    Für jede 25 € Bestellwert (Pflanzen) bekommen Sie 1 Bonuspunkt (2,5 €) für Ihre nächste Bestellung gutgeschrieben. Bonuspunkte verfallen nach 1 1/2 Jahren und gelten nur für den Versand.
  • englisch Discounts: For all mail orders (email, Shop, Fax, letter, telefone) we give a discount of 10% to all plant prices in the form of bonus points. For each 25€ order value you will get 1 bonus point (2,5€) as credit for your next order. Bonus points expire after 1 1/2 years.
  •