|
2.2.2012 Im Moment können wir auf Grund der Witterungsbedingungen nicht versenden. Möglicher nächster Versandtermin innerhalb Deutschlands 13.2.2012. In der Zwischenzeit haben wir unseren Shop aktualisiert und werden in Kürze eine neue Preisliste versenden.
2.2.2012 At the moment we can not ship to to the cold weather. Once it gets a little warmer, we will send your orders immediately. We apologize for any inconvenience.
22.12.2011 Wir haben vom 24.12.2011 bis 6.1.2012 geschlossen. Alle Bestellungen werden nach dem 6.1.2012 versendet. Die ersten Importe 2012 kommen aus Malaysia, viele Bulbos und Coelogynen, gefolgt von Indien. Wir wünschen allen unseren Kunden Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr und bedanken uns für die gute Zusammenarbeit im vergangenen Jahr.
22.12.2011 We are closed from 24.12.2011 till 6.1.2012. All orders will be send after 6.1.2012. The first imports 2012 will arrive from Malaysia (focus on Bulbophyllum and Coelogyne) followed by a shipment from India. We wish all our customers a happy new year and say thank you for the good cooperation in the last year
6.11.2011 Eine Sendung aus Brasilien ist angekommen, eine Sonderliste in Kürze in unserem Shop
6.11.2011 A Shipment from Brazil has arrived, we will soon provide a special list in our shop.
24.10.2011 Wir haben eine Reihe etablierter Jungpflanzen (seedlings) in unseren Shop aufgenommen. Durch eine Umstellung im Shop gibt es derzeit keine Bestellbestätigung, die Bestellung kommt aber trotzdem bei uns an.
24.10.2011 We have included several established seedlings in our shop. At the moment there is no order confirmation from our shop system, but we get it nevertheless
11.10.2011 Die Sendung aus Ekuador ist eingetroffen mit ca. 140 Arten. Die Pflanzen werden entweder frisch getopft oder auch ungetopft in Moos eingewickelt versendet.
Die komplette Ekuadorliste kann auch als excel file heruntergeladen werden.
11.10.2011 The shipment from Ecuador has arrived with ca 140 different species. The plants will be send unpotted wrapped in Sphagnum or quite recently potted. You may download the complete Ecuador list as excel file.
23.9.2011 Eine Sendung aus Indonesien/Malaysia ist angekommen und steht in unserem Shop unter ‘Malaysia’. Als nächsten Import erwarten wir eine Sendung aus Ekuador.
23.9.2011 A shipment from Indonesia/Malaysia has arrived and is offered under ‘Malaysia’ in our shop. As next we expect a shipment from Ecuador.
7.9.2011 Unser Betrieb ist vom 13.9. bis 23.9. geschlossen, bzw. es findet in dieser Zeit auch kein Versand statt. (Letzter Versand 12.9.). Wir sind in dieser Zeit auf Einkaufstour in Südamerika. In der Zwischenzeit ist auch eine größere Sendung aus Indonesien/Malaysia angekommen, dazu eine Liste nach dem 23.9.
7.9.2011 Our nursery is closed 13.9. - 23.9., last shipment on 12.9.. We are on a shopping tour in South-America. A shipment from Indonesia/Malaysia has arrived also, a special list after 23.9.
1.8.2011 Eine Sendung aus Panama und Thailand ist eingetroffen, eine entsprechende Liste in Kürze in unserem Shop
1.8.2011 A shipment from Panama and Thailand has arrived, a list soon in our shop.
14.7.2011 Unser Taiwan Import ist eingetroffen, siehe Sonderliste. Alle Pflanzen sind frisch eingetopft oder aufgebunden.
14.7.2011 Our Taiwan import has arrived, see special offer in our shop. All plants are potted or mounted recently
4.7.2011 Wir haben eine mehrere Jungpflanzen aus unseren Nachzuchten im Shop aufgenommen siehe unter ‘neu’
4.7.2011 We have added some seedlings to our offer, see ‘neu’ in our shop
15.6.2011 Die nächsten Importe kommen aus Thailand, Jamaika, Panama und Taiwan.
15.6.2011 As next, we expect shipments from Thailand, Jamaica, Panama and Taiwan
26.5.2011 Der Peru Import ist eingetroffen. Demnächst eine Sonderliste in unserem Shop.
26.5.2011 We got a shipment from Peru. The plants will be available in short.
10.5.2011 Der Mexiko Import ist eingetroffen, siehe Sonderliste Mexico in unserem Shop. Die meisten Pflanzen sind frisch getopft oder aufgebunden. Als nächstes erwarten wir eine Sendung aus Peru.
10.5.2011 The Mexico import has arrived, look at our special offer in our shop. Most plants are potted or mounted recently. A shipment from Peru is scheduled within the next days.
20.4.2011 Eine Sendung aus den Philippinen ist eingetroffen. Weiterhin Pflanzen aus Ekuador. In den nächsten Tagen erwarten wir eine Sendung mit Mini und Mikro Cattleyahybriden (blühstark im 6er oder 8er Topf) aus Taiwan. Wegen der Feiertage ist der nächste Versandtermin der 26.4. Die folgenden Sendungen kommen aus Mexiko und Peru.
20.4.2011 We got a shipment from the Philippines and plants from Ekuador. The next days we expect mini and micro Cattleya hybrids (flowering size in a 6 or 8cm pot) from Taiwan. Due to the holydays the next shipping day will be 26.4. As next we expect shipments from Mexico and Peru.
14.4.2011 Wir haben eine Sendung aus Panama bekommen, teilweise in kleinen Stückzahlen, s. in unserem Shop Sonderliste Panama, die Pflanzen sind frisch getopft oder aufgebunden, die Vanillen als Teilstücke. Weiterhin bieten wir eine größere Auswahl an modernen Cymbidiumhybriden an. Alle Kreuzungen sind kompakt wachsend und wärmetolerant gezüchtet und bereits etabliert.
14.4.2011 We got an import from Panama, some species in few numbers, see in our shop ‘Panama’. The plants are potted or mounted only recently, Vanilla as cuttings. Additionally we offer a collection of modern Cymbidium hybrids. All crossings are compact growing , heat tolerant and already established.
15.2.2011 Eine kleine Sendung aus Taiwan ist eingetroffen (Shop, Taiwan). Bitte beachten Sie: Tag der offenen Tür 18.3. + 19.3. Am 2.3.- 12.3. haben wir geschlossen
15.2.2011 A small shipment from Taiwan has arrived (see Shop/Taiwan) on 18.3. + 19.3. we have Open Day . On 2.3.- 12.3. we are closed.
1.2.2011 Dieses Wochenende werden wir versenden, da die Temperaturen es erlauben. Wir haben die Zeit genutzt und eine Inventur in unseren Treibhäusern gemacht. In Kürze wird der Shop aktualisiert und unsere download Liste. Der Shop beinhaltet ein paar Arten mehr, insbesondere wo wir nur kleinere Stückzahlen haben.Der nächste Import wird aus Thailand kommen, dann Indien und Mexiko. Wir haben unsere AGB insoweit geändert, daß wir Bonuspunkte nur berechnen, wenn die Zahlung innerhalb 4 Wochen erfolgt.
1.2.2011 This weekend we will ship. Not to all countries, we look into the weather forecast and handle it according to the local situation. We have made an inventory in our greenhouses and updated our shop and the download list. The shop comprises some species more, mainly species in low quantities. The next import we expect from Thailand, India and Mexico. There is a amendment to our terms, we give only bonus points, if the payment occurs within 4 weeks, after shipment.
18.12.2010 Leider haben wir zur Zeit Dauerfrost und es ist nicht absehbar, wann wir das nächste Mal versenden können.
18.12.2010 At the moment we are not able to ship due to the low temperatures
12.11.2010 Da die Witterung es erlaubt versenden wir derzeit noch ohne Einschränkung, allerdings verwenden wir schon eine Winterverpackung mit Isolierfolie. Wie auch bisher garantieren wir für einen sicheren Versand. In der kommenden Woche erwarten wir einen größeren Import aus Indonesien,
12,11,2010 Till now we ship without any restrictions concerning the temperatures. We use a special type of packaging that allows safe shipping. Next week we expect a larger shipment from Indonesia.
8.11.2010 Die Thailandsendung ist nun in unserem Shop verfügbar. Viele Pflanzen sind bereits etabliert (Korb, aufgebunden). Da es sich um ein umfangreiches Angebot handelt, haben wir eine Liste (.xls) zum download erstellt
8.11.2010 Now the Thailand shipment is available in our shop. Many plants are already established (basket, mounted). For a better overview we have uploaded a List (xls)
4.11.2010 Unsere Thailandsendung ist angekommen, es wird aber noch 2 Tage dauern, bis sie ausgepackt ist und die Pflanzen in unserem Shop verfügbar sind. Für dieses Jahr erwarten wir noch eine Sendung aus Indonesien und den Philippinen, weiter, Cymbidienhybriden und eine Masdevallia Sendung.
4.11.2010 The shipment from Thailand has arrived, but we need a couple of days to unpack and offer it in our shop. This year we expect another shipment from Indonesia, the Philippenes and a shipment with modern Cymbidiumhybrids, also a shipment with Masdevallias.
11.10.2010 Wir sind von unserer Einkaufstour aus Thailand zurück. Wir haben viele Gärtnereien besucht und in den meisten etwas eingekauft, insgesamt 120 verschiedene Arten. Bis wir für alle Sendungen die Einfuhrgenehmigung haben wird es allerdings noch ca. 2 Wochen dauern. Für heute erwarten wir aber auch eine größere Sendung aus Brasilien. Sobald wir sie ausgepackt haben, stellen wir sie in den Shop.
11.10.2010 We are back from our shopping tour in Thailand. We visited many nurseries and in most cases we bought plants also, in total 120 different species. Till we get all import permits, respectively the plants, it will need about 2 weeks. But for today we expect a larger shipment from Brazil also. As soon we have unpacked the shipment we will put the plants into our shop.
Wir haben Betriebsurlaub vom 22.9. - 8.10. Während dieser Zeit ist unsere Gärtnere geschlossen und es erfolgt auch kein Versand. Letzter Versandtermin 20.9., bzw. wieder am 11.10.
We are closed from 22.9. - 8.10. Last shipments will be send on 20.9., next on 11.10. again.
13.9.2010 Eine Sendung aus Peru ist eingetroffen. Die Pflanzen sind nicht etabliert, d.h. frisch getopft oder aufgebunden. Bestellungen, die uns bis zum 17.9. erreichen werden noch vor unserer Urlaubspause versendet, ansonsten wieder am 11.10. Unser Urlaub wird mehr eine Einkaufstour in möglichst vielen Orchideengärtnereien sein.
13.9.2010 We got a new shipment from Peru. Plants are not established, i.g. recently potted or mounted. Orders arriving latest on 17.9. will be shipped before our holydays, otherwise on 11.10 again. Our holydays will be more a kind of shopping tour in northern Thailand and we try to visit several nurseries.
29.7.2010 Wir haben ein interessantes Buch aus Nepal neu in unserem Shop. Es werden 302 Arten beschrieben und mit über 900 Fotos auch gezeigt. Sprache englisch. Als nächste Importe erwarten wir, Brasilien in Kürze, Peru, nochmal Brasilien, Philippinen, Thailand.
29.7.2010 We offer an interesting book from Nepal in our shop. Described are 302 species, supplemented with over 900 colour pictures. Language english. As next imports we expect shipments from Brazil, Peru, again Brazil. Philippines and Thailand.
7.7.2010 Eine Sendung aus Brasilien ist eingetroffen, überwiegend Steinlaelien. Pflanzen sind frisch getopft.
7.7.2010 A shipment from Brazil has arrived, mainly rupicolous laelias. Plants are potted recently
2010 Eine Sendung aus Taiwan mit Naturformen ist eingetroffen.
22.6.2010 A shipment from Taiwan has arrived, mainly species.
4.6.2010 Eine Sendung aus Thailand ist eingetroffen mit vielen kleinen Naturformen. Als nächstes erwarten wir eine Sendung aus Taiwan.
4.6.2010 We received a shipment from Thailand with many small growing species, for next we expect a shipment from Taiwan.
22.5.2010 Unser Peru Import ist eingetroffen, u.a. mit Phrag. kovachii. Eine Sonderliste finden Sie in Kürze in unserem Shop
22.5.2010 Our import from Peru has arrived, including Phrag. kovachii. Look at our special offer ‘Peru’ in short.
15.4.2010 Wir haben eine Reihe weiterer Pflanzen aus Mexiko und den Philippinen neu oder wieder in unser Angebot aufgenommen unter “new” in unserem Shop. Als nächstes erwarten wir Sendungen aus Peru und Thailand.
15.4.2010 We have added several more plants into our offer, from Mexico and the Philippines. Look at “new” in our shop. As next we expect shipments from Peru and Thailand.
26.3.2010 Eine weitere Sendung aus Taiwan ist eingetroffen, wir haben damit unsere Sonderliste “Taiwan” im Shop erweitert. Als nächstes erwarten wir Sendungen aus den Philippinen, Mexiko und Peru.
26.3.2010. We got another shipment from Taiwan. We have included these plants in our Shop, see ‘Taiwan’. As next, we expect shipments from the Philippines, Mexico and Peru.
4.3.2010 An diesem Wochenende haben wir Tag der offenen Tür. Öffnungszeiten 9.00 - 18.00, Freitag und Samstag. Unser Taiwan Import ist eingetroffen, siehe Sonderliste Taiwan. Alle Pflanzen sind frisch getopft oder aufgebunden.
4.3.2010 This weekend we have Open Day 9.00-18.00 Friday and Saturday Our import from Taiwan has arrived, see our special offer “Taiwan” in our shop. All plants are potted or mounted recently.
20.2.2010 Da die Wettervorhersage günstig ist werden wir ab diesem Wochenende Pakete versenden.
20.2.2010 The weather forecast predicts warmer temperatures so we start shipping this weekend.
7.2.2010 Leider hält die kalte Witterung an und wir können noch nicht versenden. In der Zwischenzeit haben wir aber eine Inventur gemacht und eine neue Preisliste erstellt. Wir können nun über 1300 verschiedenen Arten in unserem Shop anbieten. Am 5. + 6. März haben wir wieder einen Tag der offenen Tür, zeitgleich mit dem Münchner Orchideenmarkt. Zu Gast die Firma Currlin. Über einen Besuch würden wir uns freuen. Die nächste Sendung erwarten wir Ende Februar aus Taiwan.
7.2.2010. The cold weather has not finished yet and we are still forced to wait till better conditions. Meanwhile we have finished our annual stocktaking and could compile a new offer. Our new list now comprises more than 1300 different species. On 5.+6. March we have open house, as guest Currlin orchids. As next shipment we expect plants from Taiwan, end of february.
10.1.2010 Infolge der derzeitigen kalten Witterung können wir im Moment nicht versenden. Auch für die nächsten Tage sieht es nicht nach einer deutlichen Verbessserung aus. Wir nutzen die Zeit und stellen eine neue Angebotsliste zusammen und bestellen schon die nächsten Importe, Indien, Taiwan, Mexiko.
10.1.2010 Due to the cold temperatures we are not able to ship at the moment. The weather forecast predicts no better situation for the next days. We will get you informed and ask you for understanding. Meanwhile we compile an updated sale list and order the next imports, India, Taiwan, Mexiko.
26.11.2009 Wir warten zwar noch immer auf eine Sendung aus Malaysia, aber wir haben eine Liste von Pflanzen zusammengestellt, die neu im Angebot sind. neu
26.11.2009 We are still waitung for the import from Malaysia, but we have compiled a list of plants not yet in our offer. neu
5.11.2009 Ein Import aus Jamaika ist eingetroffen. Für dieses Jahr erwarten wir noch eine Sendung aus Malaysia.
5.11.2009 A shipment from Jamaica has arrived, see our list “Jamaica” in our shop. As next, we expect an import from Malaysia, may be the last import in this year.
25.10.2009 Wir sind von unserer Einkaufstour zurück und haben ca. 150 verschiedene Arten mitgebracht. Eine Sonderliste dazu in unserem Shop “Peru”. Download.
25.10.2009 We are back from our shopping tour and bring some 150 different species with us. A special list in our Shop “Peru” Download. Another list with malaysian orchids follows.
12.10.2009 Wir sind auf einer Einkaufstour in Südamerika und bis zu unserer Rückkehr 22. 10. nicht erreichbar
12.10.2009 We are right now in Southamerica for orchid shopping and unavailable till 22.10.
7.10.2009 Vom 13.10. bis 23.10. bleibt unser Geschäft geschlossen. Bestellungen, die bis zum 10.10. 12:00 eingehen werden noch versandt, ansonsten nach dem 23.10.
from 13.10. till 23.10. our nursery will be closed. Orders arriving latest 10.10. 12:00 will be send before, otherwise after 23.10.
4.8.2009 Eine Sendung aus den Philippinen ist eingetroffen, dazu eine Sonderliste.Die Sendung beinhaltet auch einige Nicht-Orchideen, (Farne, Bärlapp) Download.
4.8.2009 A shipment from the Philippines has arrived. The shipment includes some ornamental plants also. Download.
26.7.2009 Als nächste Sendung erwarten wir Philippinen und Malaysia 2 Für Sendungen in die Schweiz gilt ab sofort unser Standardporto für das europäische Ausland von 18€ zuzüglich 20€ für ein Phytodokument. Die neue Version von Orchids on DVD 9.0 ist erschienen und enthält neben vielen Artikeln, digitalisierten Büchern, ca. 9000 Abbildungen, nun den fast vollständigen Schlechter Band IA, IB, IC. Bitte vermerken Sie bei Banküberweisungen auch die Rechnungsnummer oder den Namen, wir haben sonst Schwierigkeiten Überweisungen einer Rechnung zuzuordnen.
26.7.2009 A shipment from Brazil has arrived, see our special offer Brazil. For next we expect a shipment from the Philippines and Malaysia 2 For shipments to Switzerland the costs are now reduced to 18€, additionally to a Phyto document (20€). A new version of Orchids on DVD 9.0 is available now. Included are ca. 9000 pictures, articles, several books and the nearly complete Schlechter IA, IB, IC. German language only. If you pay by bank transfer, please make sure, that the bill number or the name is indicated also, otherwise we have problems to identify the related bill.
21.7.2009 Eine Sendung aus Thailand mit Vandahybriden ist eingetroffen. Alle Pflanzen sind bereits etabliert.
21.7.2009 A shipment from Thailand with Vandahybrids has arrived, see our special offer “Vanda” in our shop, All plants are grown in a basket.
12.7.2009 For next we expect an import from Thailand with Vandahybrids, species from the Philippines and another shipment from Malaysia
12.6.2009 Der Import aus Malaysia ist eingetroffen, dazu eine Sonderliste Download.
12.6.2009 The import from Malaysia has arrived, see our special list Download
7.6.2009 Für die nächste Woche erwarten wir eine Sendung aus Malaysia mit mehreren Arten, die bisher noch nicht angeboten wurden
7.6.2009 Next week we expect a shipment from Malaysia with many species not offered yet.
20.5.2009 Der Import aus Mexiko ist eingetroffen, dazu eine Sonderliste Download. Als nächstes erwarten wir eine Sendung aus Malaysia/Indonesien Eine Anmerkung zu unserem Shop, falls Sie nach 2 Wochen nicht Ihre Bestellung erhalten haben, emailen Sie uns bitte die Kopie der Bestellung nochmals.
20.5.2009 The import from Mexico has arrived, see our special list Download. As next, we expect a shipment from Malaysia/Indonesia. A remark to our Shop system: If you have not got your order after 2 weeks, please email us a copy of your order again. In some cases an order just vanished in the internet.
1.5.2009 Als nächste Importe erwarten wir Indonesien und in ca. 2 Wochen Mexiko
1.5.2009 Next imports will arrive from Indonesia and in approx. 2 weeks form Mexico
26.4.2009 Eine Sendung aus Taiwan ist eingetroffen. Nachzuchten von ausgesuchten Arten in sehr guter Qualität. Download excel Liste
26.4.2009 A shipment from Taiwan has arrived with breedings of selected species of very good quality. Download as excel file.
2.9.2005 We have opened a fotogallery. All pictures (>2000) can be seen in full size on our DVD “Orchids on DVD
Leider werden wir in Zukunft bei Zahlungen mit Kreditkarten einen Aufschlag von 3% berechnen müssen. Der Grund ist eine erhebliche Steigerung der Gebühren durch die Kartenprovider, die in unserem Fall 6% (!) betragen. Die Hälfte tragen wir, die andere müssen wir auf den Kartenbesitzer umlegen. Zusätzlich benötigen wir die Angabe der 3 Kontrollnummern um die Karten abrechnen zu können. Eine Banküberweisung ist für beide Seiten kostengünstiger.
In future we are forced to charge payments by credit card with 3% of the total value. (Our contractual partner for credit cards charge us with 6%.(!). Additionally we need the 3 digit control number on the backside of your credit card. Within the EU a bank transfer is cheaper for both sides. Our EU account is: Bank SWIFT (BIC): HYVEDEMMXXX, account IBAN: DE42 7002 0270 0035 3476 404.9.2008
|